Adhyaya 35 — Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)
न चालपेज्जनद्विष्टां वीरहीनां तथा स्त्रियम् । गृहादुच्छिष्टविण्मूत्रपादाम्भांसि क्षिपेद्वहिः ॥
na cālapen janadviṣṭāṃ vīrahīnāṃ tathā striyam / gṛhād ucchiṣṭaviṇmūtrapādāmbhāṃsi kṣiped bahiḥ
人々に憎まれる女とも、庇護や支えのない女とも、語り合ってはならない。また、食べ残し、糞尿、そして足を洗った水は家の外へ捨てるべきである。
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse combines social prudence (avoiding scandalous or risky associations) with strict household purity norms. It reflects a dharma ideal that personal discipline and domestic cleanliness uphold communal harmony.
Ancillary dharma material (ācāra) embedded in the Purāṇa; not a direct pancalakṣaṇa category.
‘Discarding leavings and impurities’ points to removing residual mental impressions (saṃskāra-śeṣa) that pollute clarity; ‘guarded speech/association’ indicates protection of prāṇa and mind from destabilizing influences.