Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

ततः सूर्योदयाभावादभवत् सन्तता निशा ।

बहून्यहः प्रमाणानि ततो देवा भयं ययुः ॥

tataḥ sūryodayābhāvād abhavat santatā niśā / bahūny ahaḥ pramāṇāni tato devā bhayaṃ yayuḥ

そして日の出が起こらなかったため、夜が途切れず続いた。幾日も経つうちに、神々は恐怖に陥った。

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): then/thereupon
सूर्य-उदय-अभावात्because of the absence of sunrise
सूर्य-उदय-अभावात्:
हेतु (cause)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; बहु-षष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला (सूर्यस्य उदयस्य अभावः)
अभवत्there was/became
अभवत्:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
सन्तताcontinuous
सन्तता:
कर्ता (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसन्तत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (निशा)
निशाnight
निशा:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बहूनिmany
बहूनि:
कर्ता (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (प्रमाणानि)
अहःdays (as a measure)
अहः:
सम्बन्ध (measure-specifier)
TypeNoun
Rootअहन्/अहः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहारार्थे (collective: days)
प्रमाणानिmeasures/periods
प्रमाणानि:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): then/thereupon
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भयम्fear
भयम्:
कर्म (object of ययुः)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ययुःwent/entered into
ययुः:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
Narrator

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

SuryaDevas
Cosmic order (ṛta) disruptedConsequences of vows/cursesDevas in distress

FAQs

Private conflicts of power (curse vs counter-declaration) can destabilize universal order; dharma requires reconciliation that restores ṛta (cosmic rhythm) rather than victory of one party.

Though not a formal manvantara/sarga unit, it touches ṛta and deva-functioning, showing how narrative episodes explain why gods intervene to re-stabilize the cosmos.

Unending night symbolizes spiritual and societal paralysis when competing ‘truth-claims’ harden into absolutism; restoration requires a higher synthesis beyond reactive speech.