इदं च राज्यं पार्थाय यच्चान्यदपि किउ्चन । प्रतिगृह्नन्तु तत् सर्व पाण्डवा अविशड्कया,“मेरा यह राज्य कुन्तीपुत्रको समर्पित है। इसके सिवा और भी जो कुछ मेरे पास है, वह सब पाण्डवलोग बिना किसी संकोचके ग्रहण करें
idaṃ ca rājyaṃ pārthāya yac cānyad api kiñcana | pratigṛhṇantu tat sarvaṃ pāṇḍavā aviśaṅkayā ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「この我が国はパールタに捧げよう。さらに、我が持つ他のいかなるものも—パーンダヴァたちは一切を、ためらいも疑いもなく受け取るがよい。」この言葉は、王権を正当な権利と徳に帰すべき“託されたもの”として描き、寛大さと和解、そして疑念の払拭を、物語の決定的局面において強く示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic kingship and ethical giving: rightful sovereignty and possessions should be offered without possessiveness, and the recipients should accept without suspicion—promoting trust, reconciliation, and the restoration of legitimate order.
In Vaiśampāyana’s narration, a ruler/host formally offers his kingdom and all other possessions to Pārtha (Arjuna) and the Pāṇḍavas, urging them to accept everything confidently, signaling alliance and the transfer of support at a crucial juncture.