Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

पर्वतं योडभिविध्येत राजपुत्रो महेषुभि: । दुर्योधनेन ते तात कथमासीत्‌ समागम:,“तात! जो राजपुत्र अपने महान्‌ बाणोंसे पर्वतको भी विदीर्ण कर सकता है, उस दुर्योधनके साथ तुम्हारी मुठभेड़ कैसे हुई?

parvataṁ yo 'dbhividhyet rājaputro maheṣubhiḥ | duryodhanena te tāta katham āsīt samāgamaḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「愛しき子よ、強大な矢で山さえも貫きうる王子ドゥルヨーダナと、そなたはいかにして真正面から相まみえたのか。」

पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विविध्येतcould pierce
विविध्येत:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजपुत्रःprince (king’s son)
राजपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महेषुभिःwith great arrows
महेषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहेषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
दुर्योधनेनwith Duryodhana
दुर्योधनेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
तातdear father/sir
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
समागमःmeeting/encounter
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
दुर्योधन (Duryodhana)
राजपुत्र (the prince, implied Duryodhana)
पर्वत (mountain)
महेषु (mighty arrows)