Dhaumya’s Counsel on Incognito Conduct in a Royal Household (राजवसतौ आचरण-निति)
धौग्य उवाच विहितं पाण्डवा: सर्व ब्राह्मणेषु सुहृत्सु च । याने प्रहरणे चैव तथैवाग्निषु भारत,धौम्यजी बोले--पाण्डवो! ब्राह्मणों, सुहृदों, सवारी या युद्ध-यात्रा, आयुध या युद्ध तथा अग्नियोंके प्रति जो शास्त्रविहित कर्तव्य हैं, उन्हें तुम अच्छी तरह जानते हो और तदनुकूल तुमने जो व्यवस्था की है, वह सब ठीक है। भारत! अब मैं तुमसे यह कहना चाहता हूँ कि तुम और अर्जुन सावधान रहकर सरुदा द्रौपदीकी रक्षा करना। लोकव्यवहारकी सभी बातें अथवा साधारण लोगोंके व्यवहार तुम सब लोगोंको विदित हैं - ५ ५
dhaumya uvāca | vihitaṁ pāṇḍavāḥ sarvaṁ brāhmaṇeṣu suhṛtsu ca | yāne praharaṇe caiva tathaivāgniṣu bhārata ||
ダウミヤは言った。「パーンダヴァたちよ、ブラーフマナと善意の友に対して、また乗り物や武器、そして同様に聖なる祭火について、経典の定める務めを汝らはよく理解し、それにかなうよう万事を整えた。バーラタよ。」
धौग्य उवाच
Dhaumya affirms that dharma is comprehensive: it includes proper conduct toward Brahmins and allies, careful management of travel and weapons, and reverence for sacred fires—showing that ethical life integrates social, martial, and ritual responsibilities under śāstric guidance.
In the Virāṭa Parva context, Dhaumya addresses the Pāṇḍavas, acknowledging that they have made correct arrangements according to prescribed norms—covering relations with Brahmins and friends, practical preparations like conveyances and weapons, and ritual obligations connected with fire.