शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree
दुर्योधनस्तथा वीरो राजा च रथिनां वर: । द्युतिमन्तो महेष्वासा: सर्वे युद्धविशारदा:,जहाँ द्रोण, भीष्म, कृप, कर्ण, विविंशति, अश्व॒त्थामा, विकर्ण, सोमदत्त, बाह्लिक तथा रथियोंमें श्रेष्ठ वीर राजा दुर्योधन हैं। जो सबके सब तेजस्वी, महान् धनुर्धर और युद्धकी कलामें प्रवीण हैं
uttara uvāca |
duryodhanas tathā vīro rājā ca rathināṃ varaḥ |
dyutimanto maheṣvāsāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ ||
ウッタラは言った。「あそこにいるのは勇将ドゥルヨーダナ王、戦車武者の中でも第一の者。彼らは皆、光り輝く大弓の射手であり、各々が戦の術に通じ、老練である。」物語の中でウッタラは、カウラヴァの勇士たちの名声と武の卓越に圧倒され、迫る遭遇の前に、その恐れと畏敬が判断を支配してしまう。
उत्तर उवाच
The verse highlights how reputation and visible power can intimidate and distort one’s resolve. Ethically, it sets up the contrast between fear-based assessment of strength and the steadiness expected of a kṣatriya when duty calls.
Uttara is describing the Kaurava side’s leading fighters, beginning with Duryodhana, emphasizing their brilliance and expertise in war—an expression of his anxiety as he anticipates confrontation.