Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Omens in the Kuru Host and Droṇa’s Recognition of Arjuna (क्लीबवेषधारी पार्थ-परिज्ञानम्)

अथोत्तरा च कनन्‍्याश्व सख्यस्तामन्रुवंस्तदा । बृहन्नले आनयेथा वासांसि रुचिराणि च,उस समय उत्तरा और उसकी सखीरूपा दूसरी राजकन्याओंने कहा--“बृहन्नले! तुम युद्धभूमिमें आये हुए भीष्म, द्रोण आदि प्रमुख कौरववीरोंको जीतकर हमारी गुड़ियोंके लिये उनके महीन, कोमल और विचित्र रंगके सुन्दर-सुन्दर वस्त्र ले आना”

athottarā ca kanyāś ca sakhyas tāmanruvaṃs tadā | bṛhannale ānayethā vāsāṃsi rucirāṇi ca ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。そのときウッタラーは、友として連なる他の王女たちとともに言った。「ブリハンナラーよ、戦場へ赴き、ビーマやドローナらのごとき、俱盧の第一の勇士たちを打ち破って、私たちの人形のために、細やかで柔らかく、色とりどりで文様も美しい衣を持ち帰っておくれ。」この場面は、若き日の戯れと欲求が戦の重みと対置され、ダルマと争いの現実が、その帰結から守られている者には異なって映りうることを示している。

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उत्तराUttarā
उत्तरा:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तरा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कन्याःmaidens/princesses
कन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Plural
सख्यःfemale friends
सख्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसखी
FormFeminine, Nominative, Plural
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्वब्रुवन्said to/followed with words
अन्वब्रुवन्:
TypeVerb
Rootअनु + ब्रू
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
बृहन्नलेO Bṛhannalā
बृहन्नले:
TypeNoun
Rootबृहन्नला
FormFeminine, Vocative, Singular
आनयेथाःbring (you should bring)
आनयेथाः:
TypeVerb
Rootआ + नी
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
वासांसिgarments/clothes
वासांसि:
Karma
TypeNoun
Rootवासस्
FormNeuter, Accusative, Plural
रुचिराणिbeautiful/pleasing
रुचिराणि:
TypeAdjective
Rootरुचिर
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Uttarā
S
Sakhīs (princess-companions)
B
Bṛhannalā (Arjuna in disguise)
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kaurava heroes
B
Battlefield
D
Dolls (gūḍiyāḥ, per Hindi gloss)
F
Fine garments (vāsāṃsi)