Droṇācārya’s Assessment of the Pāṇḍavas: Nīti, Kāla, and Intelligence (विराटपर्व, अध्याय २६)
चरन्तु देशान् संवीता: स्फीताञज्जनपदाकुलान् । तत्र गोष्ठीषु रम्यासु सिद्धप्रत्रजितेषु च
carantu deśān saṃvītāḥ sphītāñ janapadākulān | tatra goṣṭhīṣu ramyāsu siddhapratrājiteṣu ca ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「彼らは巧みに変装し、富み栄え人々で満ちた国々を巡れ。そこで、心地よい集会の場や、成就した苦行者・出家者が往来し守護する所において、慎重に問いただすがよい。」
वैशम्पायन उवाच
Act with restraint and discernment: when seeking critical information, proceed discreetly, avoid provoking harm, and inquire respectfully in credible social and spiritual settings.
The speaker describes a plan of covert movement through prosperous, populated regions, with agents (or seekers) visiting assemblies and ascetic circles to ask questions and locate what they seek without revealing their identity.