Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
अभिपत्याथ बाहु्यां प्रत्यगृह्नादमर्षित: । मातज़ इव मातडुं प्रभिन्नकरटामुखम्
abhipatyātha bāhubhyāṃ pratyagṛhṇād amarṣitaḥ | mātaṅga iva mātaṅgaṃ prabhinnakaraṭāmukham ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。怒りに燃えたキーچカは、たちまち躍りかかり、両腕でビーマセーナをつかみ取った――こめかみから象の脂液が滴る発情期の象が、鼻で他の象を絡め取るがごとく。これは、抑えの利かぬ怒りと驕りが暴力の越権へと人を駆り立て、名誉を守りダルマを支えるための正当な応報の舞台を整えることを示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how uncontrolled anger (amarṣa) and pride manifest as impulsive violence. By likening Kīcaka to a rut-maddened elephant, it implicitly contrasts brute force with the ethical need for restraint and foreshadows that adharma-driven aggression invites a dharmic correction.
Kīcaka, furious, rushes at Bhīmasena and grabs him with both arms. The narrator emphasizes the suddenness and ferocity of the assault through an elephant-simile, marking the escalation that leads toward Kīcaka’s downfall.