द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्
Draupadī Awakens Bhīmasena
न राजा राजवत् किंचित् समाचरति कीचके । दस्यूनामिव धर्मस्ते न हि संसदि शोभते
na rājā rājavat kiñcit samācarati kīcake | dasyūnām iva dharmas te na hi saṃsadi śobhate ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「この王は、キーチャカに対して王としてなすべき振る舞いを少しもしていない。おおマツヤ王よ、そなたのいう『法』は盗賊の法にも等しく、王の सभा(サバー)にはふさわしくない。そなたの目の前でこの私がキーチャカに打たれるなど、正しいこととは到底言えぬ。ここに列座する廷臣たちも、この暴虐の証人である。」
वैशम्पायन उवाच
Royal authority is validated by rājadharma—impartial justice and protection within the court. When a ruler tolerates a powerful offender, the ‘dharma’ operating becomes indistinguishable from banditry and is unworthy of a public assembly.
In the Matsya court, Kīcaka commits violence, and the king fails to restrain or punish him. The speaker condemns this failure as unkingly conduct, declaring that such lawlessness disgraces the assembly and that the courtiers are witnesses to the wrongdoing.