Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Virāṭanagara-nivāsa-nirṇaya

Decision to Reside in Virāṭa’s City

भारत! ब्राह्मणोंसे सब कुछ बताकर जब युधिष्ठिरने अरणीसहित मन्थनकाष्ठ पूर्वोक्त ब्राह्मणदेवताको सौंप दिया, तब धर्मपुत्र महामनस्वी उन राजा युधिष्ठिरने अपने सब भाइयोंको एकत्र करके इस प्रकार कहा-- ।।

vaiśampāyana uvāca |

bhārata! brāhmaṇebhyaḥ sarvaṃ nivedya yudhiṣṭhiro 'raṇīsahitaṃ manthanakāṣṭhaṃ pūrvoktaṃ brāhmaṇadevatāyai samarpya, tataḥ dharmaputro mahāmanā rājā yudhiṣṭhiraḥ sarvān bhrātṝn ekatra kṛtvā evam uvāca—

dvādaśemāni varṣāṇi rājyavipraṣitā vayam |

trayodaśo 'yaṃ samprāptaḥ kṛcchrāt paramadurvasaḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。「おお、バーラタよ。ユディシュティラが婆羅門たちに一切を告げ、先に述べた婆羅門の神聖なる者へ火起こしの具—アラニーと摩擦の木—を託し終えると、ダルマの子にして大いなる王は兄弟を皆集め、こう言った。『十二年が過ぎた。われらは国を追われ、森に住んできた。いま第十三年が始まった—きわめて耐え難い年である。われらは最上の秘匿のうちに身を置き、苦難を自制して耐えねばならぬ。』」

द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormNeuter, Accusative, Plural
इमानिthese
इमानि:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Plural
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
राज्यfrom (our) kingdom
राज्य:
Apadana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Ablative, Singular
विप्रोषिताःgone away, living away (in exile)
विप्रोषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-प्र-वस् (विप्रोषित)
FormMasculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयोदशःthe thirteenth
त्रयोदशः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्प्राप्तःhas arrived, has come
सम्प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (सम्प्राप्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कृच्छात्from hardship; with difficulty
कृच्छात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Ablative, Singular
परमvery, exceedingly
परम:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्वसःhard to dwell in; difficult (to live through)
दुर्वसः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्वस
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (address)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
T
the Pāṇḍava brothers (collectively)
B
brāhmaṇas
A
araṇī (fire-drill set)
M
manthanakāṣṭha (churning/kindling wood)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic endurance and disciplined restraint: after completing the prescribed twelve-year exile, the decisive ethical challenge is the thirteenth year—living incognito without revealing identity, bearing hardship without compromising conduct or vows.

Yudhiṣṭhira, after settling a matter involving brāhmaṇas and entrusting ritual implements (arani and churning wood) to a revered brāhmaṇa-deity, gathers his brothers and marks the transition from the completed twelve-year forest exile to the beginning of the perilous thirteenth year that must be spent in strict secrecy.