Adharma’s Short-Lived Prosperity and the Restorative Path of Tīrtha (लोमश–युधिष्ठिर संवादः)
तान् सर्वान् धर्मराजस्य प्रेम्णा राजाम्बिकासुत: । प्रतिजग्राह विधिवद् धनैश्व समतर्पयत्,अम्बिकानन्दन राजा धुृतराष्ट्रने धर्मराज युधिष्ठिरके स्नेहवश उन सबको विधिपूर्वक अपनाया और उन्हें धन देकर तृप्त किया
tān sarvān dharmarājasya premṇā rājāmbikāsutaḥ | pratijagrāha vidhivad dhanair eva samatarpayat ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ダルマラージャ・ユディシュティラへの愛情ゆえに、王—アンビカーの子(ドリタラーシュトラ)—は彼らすべてを作法にかなって迎え入れ、財を施して満ち足らせた。
वैशमग्पायन उवाच
The verse underscores dharma expressed as proper hospitality (vidhivat) and generosity (dāna): those under one’s care or those who arrive should be received respectfully and satisfied through rightful support, especially when motivated by sincere affection rather than mere formality.
Vaiśaṃpāyana narrates that Dhṛtarāṣṭra, described as Ambikā’s son, welcomed the group in a ritually proper manner and gave them wealth so that they were content—an act linked to his affectionate regard for Dharmarāja Yudhiṣṭhira.