अध्याय ९० — लोमशोपदेशः तथा तीर्थयात्रानिश्चयः
Lomaśa’s Counsel and the Resolve for Pilgrimage
एतस्मिन्नेव चार्थेडसाविन्द्रगीता युधिष्ठिर गाथा चरति लोकेडस्मिन् गीयमाना द्विजातिभि:,युधिष्ठिर! इसी विषयमें इन्द्रकी गायी हुई एक गाथा लोकमें प्रचलित है, जिसे ब्राह्मण गाया करते हैं
etasminn eva cārthe ’sāv indragītā yudhiṣṭhira gāthā carati loke ’smin gīyamānā dvijātibhiḥ
ドゥハウミヤは言った。「この事柄についてこそ、ユディシュティラよ、世に広く伝わる偈がある。『インドラ・ギーター』(Indra-gītā)と呼ばれ、インドラの歌とされ、両生者(再生の者)によって歌い継がれている。」
धौम्य उवाच
The verse frames the forthcoming advice as an established dharmic maxim: true ethical guidance is preserved and validated through respected tradition (here, a gāthā attributed to Indra) and transmitted by learned reciters, not invented ad hoc.
Dhaumya addresses Yudhiṣṭhira and introduces a well-known traditional stanza called the Indragītā, indicating that he will support his counsel with an authoritative, widely remembered teaching sung by the twice-born.