Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
ततश्वाष्टगुणं पार्थ प्राप्स्यसे धर्ममुत्तमम् । भीष्म: कुरूणां प्रवरो यथापूर्वमवाप्तवान्,कुन्तीनन्दन! कुरुप्रवर भीष्मने पहले जिस प्रकार तीर्थयात्राजनित पुण्य प्राप्त किया था, उससे भी आठगुने उत्तम धर्मकी उपलब्धि तुम्हें होगी
tataś cāṣṭaguṇaṃ pārtha prāpsyase dharmam uttamam | bhīṣmaḥ kurūṇāṃ pravaro yathāpūrvam avāptavān, kuntīnandana ||
そののち、パールタよ、汝は最上のダルマの功徳を、八倍の量にて得るであろう。かつてクル族の第一人者ビーシュマが巡礼によって得た宗教的功徳のごとく、クンティの子よ、汝もまた、その正しき果報をさらに大きく受け取るのだ。
नारद उवाच
Dharma pursued with proper intent yields amplified spiritual merit; the verse motivates Arjuna by promising an eightfold increase and by citing Bhīṣma as an authoritative precedent for pilgrimage-born puṇya.
Nārada addresses Arjuna (Pārtha), assuring him that he will obtain an eightfold superior dharmic reward, comparing it to the merit Bhīṣma previously gained through tīrtha-yātrā (pilgrimage).