Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
गच्छेत परमां सिद्धिमृणैर्मुक्त: कुरूद्वह । वेदीतीर्थ नर: स्नात्वा गोसहस्रफलं लभेत्,किंदत्त नामक कूपके समीप जाकर एक प्रस्थ अर्थात् सोलह मुट्ठी तिल दान करे। कुरुश्रेष्ट! ऐसा करनेसे मनुष्य तीनों ऋणोंसे मुक्त हो परम सिद्धिको प्राप्त होता है। वेदीतीर्थमें स्नान करनेसे मनुष्य सहस्र गोदानका फल पाता है
ghulastya uvāca | gacchet paramāṃ siddhim ṛṇair muktaḥ kurūdvahe | vedītīrthaṃ naraḥ snātvā gosahasraphalaṃ labhet | kiṃdatta-nāmaka-kūpake samīpaṃ gatvā eka-prasthaṃ (ṣoḍaśa-muṣṭi) tilaṃ dadyāt | kurūśreṣṭha, evaṃ kṛtvā manuṣyaḥ tribhir ṛṇaiḥ muktaḥ san paramāṃ siddhiṃ prāpnoti | vedītīrthe snānena ca sahasra-go-dānasya phalaṃ labhate ||
グーラースティヤは言った。「おお、クル族のうち最もすぐれた者よ。負い目(負債)を離れた者は、至高の成就に到る。ヴェーディーティールタ(Vedītīrtha)と呼ばれる聖なる渡しで沐浴する者は、牛千頭を施すに等しい功徳を得る。キン・ダッタ(Kiṃdatta)という井戸の近くで、ゴマ一プラスタ—十六つかみ—を布施として捧げよ。おお、クル族の第一人者よ。かく行えば、人は三重の負い(義務)から解き放たれ、最高の境地に達する。さらにヴェーディーティールタで沐浴すれば、牛千頭の施与の果報を受けるのだ。」
घुलस्त्य उवाच
Pilgrimage and charity, when performed with dharmic intent, are presented as means to discharge the ‘three debts’ (to gods, seers, and ancestors). Bathing at Vedītīrtha and donating a measured amount of sesame near the Kiṃdatta well are said to yield great merit and support liberation from obligations.
A speaker named Ghulastya instructs a Kuru prince about specific tīrtha practices: bathing at Vedītīrtha and giving one prastha of sesame near a well called Kiṃdatta. The passage frames these acts as highly meritorious, equating the bath’s fruit to a thousand cow-gifts and promising release from the threefold obligations.