Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)
ततः परमसंदहृष्टा सुनन्दा गृहमागमत् | दमयन्तीमुपादाय सखीभि: परिवारिता,तब सखियोंसे घिरी हुई सुनन्दा अत्यन्त हर्षोल्लासमें भरकर दमयन्तीको साथ ले अपने भवनमें आयी
tataḥ paramasaṃdahṛṣṭā sunandā gṛham āgamat | damayantīm upādāya sakhībhiḥ parivāritā |
そののち、至上の歓喜に満たされたスナンダーは自らの住まいへ戻った。侍女や友の女たちに囲まれつつ、彼女はダマヤンティーを伴って行った—それはダマヤンティーの境遇を慎重かつ秘やかに取り扱い、危機と転機の時に信頼できる侍女たちが守護の役を担うことを示すものであった。
बृहदश्चव उवाच
The verse highlights the ethical value of safeguarding a vulnerable person through trusted companionship and discreet care; joy is expressed, yet it is channeled into responsible action—escorting and surrounding Damayantī with supportive attendants.
Sunandā, overjoyed, returns to her residence and brings Damayantī with her, accompanied by a circle of female companions, indicating an organized and protective movement of Damayantī within the household setting.