नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
आहूय पृथिवीपाल: सत्यधर्मपरायण: । देवने कुशलैर्जिह्नौ्वतं राज्यं वसूनि च
bṛhadaśva uvāca | āhūya pṛthivīpālaḥ satyadharmaparāyaṇaḥ | devane kuśalair jihnaiḥ vṛtaṁ rājyaṁ vasūni ca ||
ブリハダシュヴァは語った。真実とダルマに帰依する王は彼らを召し寄せた。だが賭博において、狡猾で欺きに長けた者どもに出し抜かれ、かくして王国と財宝を奪われたのである。この一節は、たとえ正しき統治者であっても、技と詐欺とが結びつく悪習に踏み入れば滅び得ること、そしてダルマには徳のみならず警戒も要ることを示している。
बृहृदश्च उवाच
Righteous intent alone does not protect one in contexts dominated by vice and deception; dharma includes discernment and restraint—avoiding situations like gambling where fraud and addiction can overturn even a truthful king.
Bṛhadaśva describes a king devoted to truth and dharma who, after being drawn into a dice-game, is defeated by skilled but deceitful gamblers and consequently loses both his kingdom and his wealth.