Damayantī’s Lament, Serpent-Seizure, Rescue by the Hunter, and the Curse
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि नलोपाख्यानपर्वणि कुण्डिनं प्रति कुमारयो: प्रस्थापने षष्टितमो5 ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्ाभारत वनपवके अन्तर्गत नलोपाख्यानपर्वमें नलकी कन्या और पुत्रको कुण्डिनपुर भेजनेसे सम्बन्ध रखनेवाला साठवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi nalopākhyānaparvaṇi kuṇḍinaṃ prati kumārayoḥ prasthāpane ṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ
かくして『シュリー・マハーバーラタ』の「森住篇」(Vana Parva)、とりわけ「那羅物語」(Nalopākhyāna)において、第六十章は終わる――那羅王の子と娘がクンディナ(Kuṇḍina/Kuṇḍinapura)へ送られる次第を述べた章である。この奥書は一段の結びを告げ、家の務めの回復と、母方の血統と王家の庇護へ帰すことによる幼子の正当な守りを強調している。
बृहृदश्चव उवाच
Even amid suffering and displacement, dharma expresses itself through safeguarding dependents and restoring them to rightful care. The chapter’s closure highlights responsible guardianship and the re-establishment of familial and royal protection as an ethical priority.
This is the chapter-ending colophon for Vana Parva, Nalopākhyāna: it signals that the episode concerning the dispatch of Nala’s two children (son and daughter) toward Kuṇḍinapura has concluded.