Previous Verse
Next Verse

Shloka 366

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

लोकानात्मप्रभांश्वेव ददौ तस्मै हुताशन: । हविष्यभोक्ता अग्निदेवने नलको अपने ही समान तेजस्वी लोक प्रदान किये और यह भी कहा कि 'राजा नल जहाँ चाहेंगे, वहीं मैं प्रकट हो जाऊँगा”

lokān ātmaprabhāṁś caiva dadau tasmai hutāśanaḥ | haviṣyabhoktā agnidevane nalaṃ ca āha—yatra yatra rājā nalaḥ icchati tatra tatra aham prādurbhaviṣyāmi ||

ブリハダシュヴァは語った。――供物を食するフタ―シャナ(アグニ)は、己の光輝に等しい輝ける世界々を彼に授けた。さらに王ナーラにこう約した。「汝が望むところ、いずこであれ、そこに我は現れよう。」

लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
आत्मप्रभान्self-luminous
आत्मप्रभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआत्मप्रभ
FormMasculine, Accusative, Plural
श्वःtomorrow (on the next day)
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वस्/श्वः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
हुताशनःAgni (the fire-god)
हुताशनः:
Karta
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
H
Hutāśana (Agni)
N
Nala