अक्षद्यूतप्रवेशः — Kali’s Entry and the Initiation of the Dice-Contest
हंसानां वचन यत् तु तन्मां दहति पार्थिव । त्वत्कृते हि मया वीर राजान: संनिपातिता:,'भूपाल! हंसोंकी जो बात मैंने सुनी" वह (मेरे हृदयमें कामाग्नि प्रजजलित करके सदा) मुझे दग्ध करती रहती है। वीर! आपहीको पानेके लिये मैंने यहाँ समस्त राजाओंका सम्मेलन कराया है
Bṛhadaśva uvāca: haṃsānāṃ vacanaṃ yat tu tan māṃ dahati pārthiva | tvatkṛte hi mayā vīra rājānaḥ sannipātitāḥ ||
ブリハダシュヴァは語った。「王よ、白鳥たちの言葉—私が聞いたその言葉—はいまなお胸の内で私を焼き尽くします。勇者よ、ただあなたを得んがために、私は諸王をここに集わせたのです。」
बृहदश्व उवाच
The verse highlights how words and messages can ignite powerful inner states—desire, grief, or resolve—and how such inner compulsion can drive public, political action (here, convening an assembly of kings).
Bṛhadaśva reports that a message conveyed by swans continues to torment him, and he explains that he has arranged a gathering of many kings specifically for the sake of the king he is addressing.