Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)
भवान् हि संवृतो वीरैर्भ्रातृभिदेवसम्मितै: । ब्रह्मकल्पैर्द्धिजाग्रयैश्व तस्मान्नाहसि शोचितुम्
bhavān hi saṁvṛto vīrair bhrātṛbhir deva-sammitaiḥ | brahma-kalpair dvijāgryaiś ca tasmān nārhasi śocitum ||
そなたはまことに、神々にも比すべき勇士の兄弟たちに囲まれ、さらに梵天にも等しい威光を備えた最上のバラモンたちにも支えられている。ゆえに、嘆き悲しむべきではない。
ब॒हृदश्च उवाच
The verse teaches that grief is inappropriate when one is supported by righteous strength (heroic, godlike brothers) and sacred wisdom (foremost Brahmins). It promotes steadiness and confidence grounded in dharmic allies rather than surrender to despair.
Bṛhadaśva addresses a grieving listener (contextually, a royal figure in distress) and consoles him by pointing to the powerful and virtuous support around him—valiant brothers and eminent Brahmins—urging him to abandon lamentation.