Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)

धनंजयवियोगाच्च राज्य भ्रंशाच्च दु:खिता: । अथ भीमो महाबाहुर्युधिष्ठटिमभाषत,पाण्डव राज्य छिन जानेसे तो दुःखी थे ही। अर्जुनके विरहसे वे और भी क्लेशमें पड़ गये थे। उस समय महाबाहु भीमने युधिष्ठिससे कहा--

vaiśampāyana uvāca |

dhanañjayaviyogācca rājya-bhraṃśācca duḥkhitāḥ |

atha bhīmo mahābāhur yudhiṣṭhiram abhāṣata ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。ダナンジャヤ(アルジュナ)との別離の悲しみと、王国を失った痛みとにより、パーンダヴァたちは深い苦悩に沈んでいた。そのとき、剛腕のビーーマがユディシュティラに語りかけた——それは単なる私的な嘆きではなく、権を奪われ追放されたことがもたらす道義的・政治的帰結としての苦しみである、と。

धनंजयof Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
Apadana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Genitive, Singular
वियोगात्from separation
वियोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवियोग
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राज्यof the kingdom
राज्य:
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Genitive, Singular
भ्रंशात्from loss/fall (deprivation)
भ्रंशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभ्रंश
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुःखिताःafflicted/sorrowful
दुःखिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Nominative, Plural
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
अभाषतspoke (addressed)
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
B
Bhīma
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
K
Kingdom (rājya)

Educational Q&A

The verse highlights how the loss of rightful sovereignty and separation from a key ally (Arjuna) intensify suffering; it implicitly frames political injustice and fractured unity as ethical crises that demand counsel and resolve within dharma.

In the forest-exile context, the Pāṇḍavas are distressed due to both the usurpation of their kingdom and Arjuna’s absence; at this moment Bhīma turns to speak directly to Yudhiṣṭhira, setting up counsel or a proposal in the following lines.