Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians
Book 3, Chapter 42
तस्मिन् रथे स्थितं सूतं तप्तहेमविभूषितम् । दृष्टवा पार्थों महाबाहुर्देवमेवान्वतर्कयत्,महाबाहु कुन्तीकुमारने उस रथपर बैठे हुए सारथिकी ओर देखा, जो तपाये हुए सुवर्णके आभूषणोंसे विभूषित था। उसे देखकर उन्होंने कोई देवता ही समझा
tasmin rathe sthitaṁ sūtaṁ tapta-hemavibhūṣitam | dṛṣṭvā pārtho mahābāhur devam evānv atarkayat ||
その戦車に座す御者は、焼き磨かれた黄金の飾りに身を包んでいた。これを見た剛腕のパールタ(アルジュナ)は、彼を人ではなく神に違いないと見なした。この場面は、神々しい輝きと高貴な風格が畏敬を呼ぶことを示すとともに、神が人の役目を帯びて現れ、事の成り行きをダルマ(dharma)へと導くという叙事詩の反復する主題をほのめかしている。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how extraordinary splendor and conduct can evoke recognition of the divine, suggesting that dharma is often advanced through seemingly human agents whose presence and qualities reveal a higher order.
Arjuna notices a charioteer seated on a chariot, richly adorned with burnished-gold ornaments; struck by the figure’s radiance, he reasons that the charioteer must be a divine being.