अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
सत्त्वेन कुरुते युद्ध राजन् सुबलवानपि । अप्रमादी महोत्साही सत्त्वस्थो भव पाण्डव,'पाण्डुनन्दन! अत्यन्त बलवान् पुरुष भी आत्मबलसे ही युद्ध करता है, इसलिये आप सावधानीपूर्वक महान् उत्साह और आत्मबलका आश्रय लीजिये
sattvena kurute yuddhaṁ rājan subalavān api | apramādī mahotsāhī sattvastho bhava pāṇḍava ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、たとえ肉体の力がいかに強大でも、戦は内なる決意の力によってなされる。ゆえに、パーンダヴァよ、怠らず警戒せよ。堅固な精神を礎として、勇気と大いなる熱意において揺るがず立て。」
वैशम्पायन उवाच
True effectiveness in conflict is rooted not merely in physical power but in sattva—inner steadiness, moral courage, and disciplined vigilance. The verse urges a warrior to avoid negligence and to act with sustained enthusiasm grounded in self-control.
In Vaiśampāyana’s narration to King Janamejaya, a Pāṇḍava is being exhorted to prepare for struggle with alertness and high resolve, emphasizing that victory and right action depend on inner strength as much as outward might.