Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

अथवा वयमेवैतान्‌ निहत्य भरतर्षभ । आददीमटहि गां सर्वा तथापि श्रेय एव न:,“अथवा भरतश्रेष्ठ! यदि हम ही इन शत्रुओंको मारकर सारी पृथ्वी ले लें तो वही हमारे लिये कल्याणकर है

athavā vayam evaitān nihatyā bharatarṣabha | ādadīmaṭahi gāṁ sarvā tathāpi śreya eva naḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「あるいは、バーラタ族の雄よ、われら自らこの敵どもを討ち滅ぼし、全土を掌中に収めよう。そうであっても、それこそがわれらの真の安寧となる。」

अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एतान्these (men)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, plural
निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, non-finite
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular
आददीमwe would take/should take
आददीम:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formimperfect (लङ्), 1st, plural, active
अखिलाentire/whole
अखिला:
TypeAdjective
Rootअखिल
Formfeminine, accusative, singular
गाम्the earth
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, accusative, singular
सर्वाम्all
सर्वाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formfeminine, accusative, singular
तथापिeven so/nevertheless
तथापि:
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि
श्रेयःthe better/good, welfare
श्रेयः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
Formneuter, nominative, singular
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नःfor us/of us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharatarṣabha (addressed figure, a Bharata prince/king)

Educational Q&A

The verse highlights a consequentialist argument often voiced in epic politics: if conflict is unavoidable, then eliminating enemies and securing the realm might be claimed as ‘śreyaḥ’ (true welfare). It implicitly invites scrutiny of whether ‘welfare’ can be grounded in violence, or whether dharma requires restraint despite strategic advantage.

In Vaiśampāyana’s narration, a speaker proposes an alternative course: rather than yielding or compromising, they could kill the opposing party and take complete control of the land, asserting that such an outcome would benefit their side.