अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
स भवान् दृष्टिमाछछक्त: पश्यन्नस्मासु पौरुषम् | आनृशंस्यपरो राजन् नानर्थमवबुध्यसे,“राजन! आप समझदार, दूरदर्शी और शक्तिशाली हैं, हमारे पुरुषार्थको देख चुके हैं; तो भी इस प्रकार दयाको अपनाकर इससे होनेवाले अनर्थको नहीं समझ रहे हैं
sa bhavān dṛṣṭimān śaktaḥ paśyann asmāsu pauruṣam | ānṛśaṁsyaparo rājan nānartham avabudhyase ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、あなたは洞察に富み、力も備えておられる。われらの男児の奮励と決意を、すでに目の当たりにされた。それでもなお、不相応な憐れみに執するあまり、そこから生じる害と混乱を見抜けておられぬのだ。」
वैशम्पायन उवाच
Compassion (ānṛśaṁsya) is a virtue, but when applied without discernment it can enable wrongdoing and produce anartha (harm). A ruler must balance gentleness with clear-sighted judgment of consequences.
Vaiśampāyana addresses a king, reminding him that he is wise and has already seen the speaker’s side demonstrate pauruṣa (effort/valor). Despite this, the king is being overly guided by compassion and is not recognizing the negative outcomes that such leniency may cause.