वसूनां वा भवानेको रुद्राणामथवा भवान् | अथवा मरुतां श्रेष्ठो वज्नी वा त्रिदशेश्वर:,आप वसुओंमेंसे, रुद्रोमेंसे अथवा मरुदगणोंमेंसे कोई एक श्रेष्ठ पुरुष तो नहीं हैं? अथवा आप स्वयं वजधारी देवराज इन्द्र ही हैं?
vasūnāṃ vā bhavān eko rudrāṇām athavā bhavān | athavā marutāṃ śreṣṭho vajrī vā tridaśeśvaraḥ ||
ユディシュティラは畏敬の念をもって驚きつつ問うた。「あなたはヴァスたちの一柱なのか、あるいはルドラたちの一柱なのか。もしくはマルットの中で最も優れた者なのか。それともあなたこそ金剛杵を執る者—三十三神の主インドラその人なのか。」
युधिछ्िर उवाच
The verse highlights dharmic humility: when confronted with extraordinary presence, one should respond with respect and discernment, seeking the true identity so that one’s speech and actions remain appropriate and righteous.
Yudhiṣṭhira addresses an awe-inspiring figure and, struck by the person’s majesty, wonders whether he is a divine being—one of the Vasus, Rudras, or Maruts—or even Indra himself, the thunderbolt-wielding king of the gods.