सन्नद्धा धन्विन: सर्वे प्राद्रवन् नरपुड़रवा: । ब्राह्मणार्थे यतन्तस्ते शीघ्रमन््वगमन् मृगम्
sannaddhā dhanvinaḥ sarve prādravan narapuṅgavāḥ | brāhmaṇārthe yatantas te śīghram anvagaman mṛgam ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。人の中の精鋭たちは皆、武具を整え弓を携えて駆け出した。バラモンのために力を尽くし、彼らはたちまち鹿を追い立てた。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as prompt, energetic action undertaken to uphold and protect a brāhmaṇa’s welfare—an ethical ideal where strength and readiness are directed toward righteous service rather than personal gain.
A group of leading warriors, fully armed and carrying bows, rush out and quickly chase after a deer, doing so specifically in response to a brāhmaṇa-related purpose or need.