Draupadī’s Lament and Theodicy: Dharma, Dice, and Īśvara’s Governance (Āraṇyaka-parva 31)
नैतानि वेद यः कश्रिन्मुहान्ते5त्र प्रजा इमा: | अपि कल्पसहस्रेण न स श्रेयोडधिगच्छति,इन देवगुह्य विषयोंमें साधारण लोग मोहित हो जाते हैं। जो इन सबको तात्त्विकरूपसे नहीं जानता है, वह सहस्रों कल्पोंमें भी कल्याणका भागी नहीं हो सकता
naitāni veda yaḥ kaścin muhūrte 'tra prajā imāḥ | api kalpasahasreṇa na sa śreyo 'dhigacchati ||
ユディシュティラは言った。「ここにいる人々のうち、これらの事柄を真に理解しない者は――たとえ一瞬であっても――千劫を経ようとも、真に益あるものに到達できない。凡夫はこの神々の秘奥の領域において迷妄に陥る。その実相を掴まねば、真の安寧に与ることはできぬ。」
युधिछिर उवाच
Without real understanding of subtle, ‘divine’ principles, a person remains deluded and cannot attain śreyas—true, lasting welfare—even over vast stretches of time. The verse elevates discernment and right knowledge as prerequisites for genuine good.
Yudhiṣṭhira is instructing or reflecting on the difficulty of grasping higher truths: common people are easily fascinated and misled by secret or divine-sounding matters, but only one who understands their reality can progress toward true good.