अमानयन् हि मानारहन् वातापिश्न महासुर: । निहतो ब्रह्म॒दण्डेन तालजड्घस्तथैव च,“माननीय ब्राह्मणोंका सम्मान न करनेके कारण ही महान् असुर वातापि और उसी प्रकार तालजंघ ब्रह्मदण्डसे मारे गये
amānayan hi mānārhan vātāpiś ca mahāsuraḥ | nihato brahmadaṇḍena tālajaṅghas tathaiva ca ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「敬うべき者――尊きバラモンたち――を敬わなかったがゆえに、大アスラのヴァーターピは『梵の杖』(バラモンの霊威と呪詛)によって討たれ、同じくターラジャンガもまた死を迎えた。」
वैशम्पायन उवाच
Those who refuse to honor the truly worthy—especially righteous brāhmaṇas and bearers of dharma—invite downfall; spiritual authority (brahmadaṇḍa) is portrayed as a decisive moral force that checks arrogance and irreverence.
Vaiśampāyana cites exemplars: the asuras Vātāpi and Tālajaṅgha were killed because they did not respect venerable brāhmaṇas; their deaths are attributed to brahmadaṇḍa, i.e., the punitive power of a brāhmaṇa’s curse/ascetic might.