इष्टानां च महात्मानो भक्तानां च न संशय: । कुर्वन्ति भक्तिमिष्टां च जानीषे त्वं च भास्कर,प्रभाकर! आप भी जानते ही हैं कि महात्मा पुरुष भी अपने प्रिय भक्तोंपर पूर्ण स्नेह रखते हैं, इसमें संदेह नहीं है
iṣṭānāṃ ca mahātmāno bhaktānāṃ ca na saṃśayaḥ | kurvanti bhaktim iṣṭāṃ ca jānīṣe tvaṃ ca bhāskara prabhākara ||
カルナは言った。「疑いはありません。大いなる魂をもつ者でさえ、愛する帰依者に深い情を注ぎます。愛には愛をもって報いるのです。バースカラよ、プラバーカラよ——太陽よ、あなたもよくご存じでしょう。」
कर्ण उवाच
Affection and devotion are reciprocal: even the noblest persons respond to sincere devotion with corresponding care and love, making loyalty and gratitude ethically binding.
Karna addresses the Sun (his divine father and patron) and appeals to a known moral principle—that great beings favor their devoted and beloved followers—implicitly seeking acknowledgment and support grounded in that relationship.