Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अनेन तपसा वेदि सर्व परचिकीर्षितम्‌ । सत्यमेतन्निबोधध्वं प्रियते सत्यवानिति

anena tapasā vedi sarva-paracikīrṣitam | satyam etan nibodhadhvaṃ priyate satyavān iti ||

ガウタマは言った。「この苦行によって、なされようとしていたことの全ての意図を私は知った。これを真実として心得よ。愛しき者が『サティヤヴァーン』と呼ばれるのは、彼が真実に帰依する者だからである。」

अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वेदिknows
वेदि:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada, Indicative
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
परचिकीर्षितम्what is intended/planned (to be done)
परचिकीर्षितम्:
Karma
TypeVerb
Rootपरि + कृ (चिकीर्ष)
FormNeuter, Accusative, Singular, तुमुन्-अर्थे इच्छार्थक (desiderative base) + क्त (past passive participle sense as 'intended')
सत्यम्truth / true (it is true)
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
निबोधध्वम्understand (you all)
निबोधध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootनि + बुध्
FormImperative, 2nd, Plural, Atmanepada
प्रियतेis pleased / delights
प्रियते:
Karta
TypeVerb
Rootप्री
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
सत्यवान्Satyavān (proper name)
सत्यवान्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus / so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

गौतम उवाच

G
Gautama
S
Satyavān

Educational Q&A

Austerity (tapas) can yield clear discernment, but its ethical culmination is the affirmation of satya (truth): a person’s worth and dearness are grounded in steadfast truthfulness, encapsulated in the name ‘Satyavān’—one who possesses and upholds truth.

Gautama speaks as an authoritative seer, stating that through his ascetic power he has understood the full underlying intention of the matter at hand, and he instructs the listeners to accept as true his declaration connecting Satyavān’s identity and esteem with his commitment to truth.