Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

कामान्‌ मनो5भिलषितान्‌ बाह्नाणेभ्योडददात्‌ प्रभु: | पुरोहितपुरोगाश्च तिथिनक्षत्रपर्वसु । यज्ञियार्था: प्रवर्तन्ते विधिमन्त्रप्रमाणत:,युधिष्ठिको भोजन कराकर द्रौपदी शेष अन्न स्वयं खाती थी। द्रौपदीके भोजन कर लेनेपर उस पात्रका अन्न समाप्त हो जाता था। इस प्रकार सूर्यसे मनोवांछित वरोंको पाकर उन्हींके समान तेजस्वी प्रभावशाली राजा युधिष्ठिर ब्राह्मणोंको नियमपूर्वक अन्नदान करने लगे। पुरोहितोंको आगे करके उत्तम तिथि, नक्षत्र एवं पर्वोपर विधि और मन्त्रके प्रमाणके अनुसार उनके यज्ञसम्बन्धी कार्य होने लगे

vaiśampāyana uvāca | kāmān mano'bhilaṣitān brāhmaṇebhyo dadāt prabhuḥ | purohita-puro-gāś ca tithi-nakṣatra-parvasu | yajñiyārthāḥ pravartante vidhi-mantra-pramāṇataḥ ||

ヴァイシャṃパーヤナは語った。太陽神より望みの恩寵を得た主君(ユディシュティラ王)は、定めに従い、ブラーフマナたちにその願うところの品々を施し始めた。家付きの祭官を先頭に、吉日・相応の星宿・祭日の折々、供犠に関わる諸儀礼は、規定の作法とマントラの権威に則って執り行われた。

कामान्desired objects/boons
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभिलषितान्desired, wished-for
अभिलषितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभि-लष् (क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
अददात्gave
अददात्:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
प्रभुःthe lord/king
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरोहित-पुरोगाःhaving the priests in front (led by priests)
पुरोहित-पुरोगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरोहित + पुरोग
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तिथि-नक्षत्र-पर्वसुon (proper) lunar days, constellations, and festival-days
तिथि-नक्षत्र-पर्वसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतिथि + नक्षत्र + पर्वन्
FormNeuter, Locative, Plural
यज्ञिय-अर्थाःritual purposes/acts connected with sacrifice
यज्ञिय-अर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञिय + अर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रवर्तन्तेproceed/are carried out
प्रवर्तन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√वृत्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada
विधि-मन्त्र-प्रमाणतःaccording to the rule and the authority of mantras
विधि-मन्त्र-प्रमाणतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविधि + मन्त्र + प्रमाण + तस्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Brāhmaṇas
P
Purohitas (priests)
T
Tithi
N
Nakṣatra
P
Parvan (festival/holy day)
Y
Yajña (sacrificial rites)

Educational Q&A

A righteous king uses gained prosperity to uphold dharma through disciplined generosity (dāna) and by ensuring that sacred rites are performed correctly—at proper times and under priestly guidance—according to vidhi and mantra.

Vaiśampāyana describes Yudhiṣṭhira distributing desired gifts/food to Brahmins and arranging sacrificial and ritual activities on appropriate tithis, nakṣatras, and festival days, led by the purohitas and executed according to authoritative ritual procedure.