Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

भुक्तवत्सु च विप्रेषु भोजयित्वानुजानपि । शेषं विघससंतज्ञं तु पश्चाद्‌ भुड्धक्ते युधिष्ठिर:,ब्राह्मणोंक भोजन कर लेनेपर अपने छोटे भाइयोंको भी भोजन करानेके पश्चात्‌ “विघस' संज्ञक अवशिष्ट अन्नको युधिष्ठिर सबसे पीछे खाते थे

ブラーフマナたちが食を終え、さらに弟たちにも食べさせたのち、ユディシュティラはいつも最後に、「ヴィガサ」と呼ばれる残りの食を口にした。

भुक्तवत्सुwhen (they) had eaten / among those who have eaten
भुक्तवत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभुक्तवत्
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विप्रेषुamong the Brahmins
विप्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Locative, Plural
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (causative sense), Non-finite
अनुजानपिthe younger brothers too
अनुजानपि:
Karma
TypeNoun
Rootअनुज
FormMasculine, Accusative, Plural
शेषम्the remainder
शेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootशेष
FormNeuter, Accusative, Singular
विघससंज्ञम्called ‘vighasa’ (leftover food)
विघससंज्ञम्:
TypeAdjective
Rootविघस-संज्ञ
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पश्चात्afterwards / at the end
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
भुङ्क्तेeats
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच