Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
एवंप्रायश्न॒ लोको<यं मनुष्या: शक्तिपेशला: । सन्तस्त्वेवाप्यमित्रेषु दयां प्राप्तेषु कुर्वते,प्राय: इस संसारके लोग अल्पायु होते हैं, मनुष्योंकी शक्तिहीनता तो प्रसिद्ध ही है। आप-जैसे संत-महात्मा तो अपनी शरणमें आये हुए शत्रुओंपर भी दया करते हैं। (फिर हम- जैसे दीन मनुष्योंपर दया क्यों न करेंगे?)
evaṃprāyaśn loko ’yaṃ manuṣyāḥ śaktipeśalāḥ | santaḥ tv evāpy amitreṣu dayāṃ prāpteṣu kurvate ||
「この世のありさまは、おおむねかくのごとし。人は命短く、そのか弱さは世に知られている。されど真に善き者は—たとえ敵に対してさえ—庇護を求めて来る者に慈悲を施す。ならば、私のような卑しき者に、どうして慈悲を示さずにいられようか。」
यम उवाच
Compassion is a hallmark of dharma: the virtuous extend mercy even to enemies when they come seeking protection, recognizing the general frailty and shortness of human life.
Yama is speaking, reflecting on the human condition and invoking the ethical standard of the righteous—showing compassion to those who approach for refuge—even if they are enemies, thereby justifying mercy toward the supplicant.