यक्षोपाख्यान-प्रवेशः
Entry into the Yakṣa-Lake Episode
जिद ,.+-+ स बालवत्सया सार्ध भार्यया प्रस्थितो वनम् । महारण्यं गतश्नापि तपस्तेपे महाव्रत:,तब अपनी छोटी अवस्थाके पुत्रवाली पत्नीके साथ वे वनमें चले आये और विशाल वनके भीतर रहकर बड़े-बड़े व्रतोंका पालन करते हुए तपस्या करने लगे। उनके एक पुत्र हैं सत्यवान जो पैदा तो नगरमें हुए हैं, परंतु उनका पालन-पोषण एवं संवर्धन तपोवनमें हुआ है। वे ही मेरे योग्य पति हैं। उन्हींका मैंने मन-ही-मन वरण किया है
sa bālavatsayā sārdhaṁ bhāryayā prasthito vanam | mahāraṇyaṁ gataś cāpi tapas tepe mahāvrataḥ ||
マールカンデーヤは言った。「幼子を抱える妻を伴い、彼は森へと旅立った。大いなる荒野に入り、偉大な誓戒を保つその人は、厳しい規律を守って苦行に身を投じた。(ゆえに、サティヤヴァーンは都に生まれながら、林のアーシュラマで養い育てられた。だからこそ彼は私にふさわしい夫—私は心のうちに彼を選んだのだ。)」
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the ethical weight of disciplined vows and austerity: a life grounded in restraint and tapas can redefine status and worth beyond birthplace or royal setting, making character and conduct the true measure of suitability.
Mārkaṇḍeya describes a man leaving for the forest with his wife (who has a young child) and practicing severe austerities in the great wilderness; in the broader Sāvitrī–Satyavān narrative, this supports the point that Satyavān, though city-born, was raised in the forest-āśrama and is therefore deemed a worthy husband.