कुन्तीगर्भगोपनम् तथा मञ्जूषाप्रवाहः
Kuntī’s concealed childbirth and the river-borne casket
स्यन्दनेन जहि क्षिप्रं रावणं मा चिरं कृथा: । मातलि बोला--पुरुषसिंह श्रीराम! यह हरे रंगके घोड़ोंसे जुता हुआ विजयशाली उत्तम रथ देवराज इन्द्रका है। इस विशाल रथके द्वारा इन्द्रने सैकड़ों दैत्यों और दानवोंका समरांगणमें संहार किया है। नरश्रेष्ठ! मेरे द्वारा संचालित इस रथपर बैठकर आप युद्धमें रावणको शीघ्र मार डालिये, विलम्ब न कीजिये ।। १३-१४ $ ।। इत्युक्तो राघवस्तथ्यं वचो5शड्कत मातले:,मातलिके ऐसा कहनेपर श्रीरामचन्द्रजीने उसकी बातपर इसलिये संदेह किया कि कहीं यह भी राक्षसकी माया ही न हो। तब विभीषणने उनसे कहा--'पुरुषसिंह! यह दुरात्मा रावणकी माया नहीं है
syandanena jahi kṣipraṁ rāvaṇaṁ mā ciraṁ kṛthāḥ |
マールカンデーヤは言った。「この戦車に乗り、ラーヴァナを速やかに討て—ためらうな。」この勧告は切迫し、かつ倫理の響きを帯びる。正しき戦いが避けがたく、敵の害が目前に迫るとき、アダルマの継続を許す逡巡はそれ自体が過失となる。正当な手段に支えられた断固たる行いこそ称えられる。
मार्कण्डेय उवाच
When confronting an established source of grave harm in a righteous conflict, one should act promptly and decisively with proper means; needless delay that allows adharma to continue is discouraged.
Mārkaṇḍeya urges the hero to use a chariot and immediately strike down Rāvaṇa, emphasizing urgency and the necessity of timely action in battle.