Kuntī–Sūrya-saṃvāda: Autonomy, Reputation, and the Promise of Karṇa
ततो विभीषण: पार्थ राममिक्ष्वाकुनन्दनम् । उवाच विज्वरं दृष्टवा कृताञ्जलिरिदं वच:,युधिष्ठिर! तदनन्तर विभीषणने इक्ष्वाकुकुलनन्दन श्रीरामचन्द्रजीको नीरोग एवं स्वस्थ देख हाथ जोड़कर इस प्रकार कहा--
tato vibhīṣaṇaḥ pārtha rāmam ikṣvāku-nandanam | uvāca vijvaraṃ dṛṣṭvā kṛtāñjalir idaṃ vacaḥ |
そのときヴィビーシャナは、イクシュヴァーク族の誉れたるラーマが熱を離れ、すっかり快復したのを見て、合掌しつつこの言葉を申し上げた。ここでマールカンデーヤはユディシュティラに、敬虔なる諫言の一幕を語る――正しき統治者が苦患から解き放たれたなら、ふさわしい応答は感謝と謙虚さ、そして信愛とダルマに導かれた言葉である。
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the ethic of humility and devotion: when one beholds a righteous person restored from suffering, the fitting response is respectful gratitude (añjali) and dharma-aligned speech, recognizing virtue and divine support rather than personal pride.
Mārkaṇḍeya recounts to Yudhiṣṭhira that Vibhīṣaṇa, seeing Rāma healthy and free from distress, approaches with folded hands and begins to speak—setting up Vibhīṣaṇa’s forthcoming words of reverence and counsel.