कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा
Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest
त॑ दृष्टवा निहतं संख्ये प्रहस्तं क्षणदाचरम् । अभिद॒द्राव धूम्राक्षो वेगेन महता कपीन्,निशाचर प्रहस्तको युद्धमें मारा गया देख धूम्राक्ष बड़े वेगसे वानरोंकी ओर दौड़ा
taṁ dṛṣṭvā nihataṁ saṅkhye prahastaṁ kṣaṇadācaram | abhidudrāva dhūmrākṣo vegena mahatā kapīn ||
マールカンデーヤは語った。夜を徘徊する羅刹プラハスタが戦のただ中で討たれたのを見て、ドゥームラークシャは激しい勢いと怒りに駆られ、ヴァーナラたちへ一直線に突進した。この場面は、将の死が報復の暴力を燃え上がらせ、憤怒と戦の連鎖をいっそう締めつけることを示している。
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how attachment to faction and the shock of a comrade’s death can trigger immediate retaliation, illustrating the ethical danger of anger (krodha) in war: it accelerates violence and narrows discernment.
After Prahasta, a rākṣasa, is killed in battle, Dhūmrākṣa reacts instantly and charges with great speed toward the vānaras, signaling an escalation of the conflict.