सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
नलसेतुरिति ख्यातो योडद्यापि प्रथितो भुवि | रामस्थाज्ञां पुरस्कृत्य निर्यातो गिरिसंनिभ:,वह आज भी भूमण्डलमें “नलसेतु” के नामसे विख्यात है। श्रीरामजीकी आज्ञा मानकर समुद्रने उस पर्वताकार पुलको अपने ऊपर धारण किया
nalasetur iti khyāto yo ’dya api prathito bhuvi | rāmasthājñāṃ puraskṛtya niryāto girisaṃnibhaḥ ||
その橋は「ナラ・セートゥ(ナラの堤)」として名高く、今日に至るまで大地にその名が響いている。ラーマの命を敬い、海は山のごときその橋を自らの上に載せて支えた。
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharma as respectful compliance with a righteous authority: the ocean itself is portrayed as upholding Rāma’s command, suggesting that cosmic order supports rightful intent and disciplined action.
Markaṇḍeya recalls the famed ‘Nala’s Bridge,’ stating it remains celebrated even now; the ocean, in deference to Rāma’s order, supports the massive, mountain-like causeway.