Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)

ततः स राजा मतिमान्‌ मत्वा55त्मानं वयोडथधिकम्‌ | मन्त्रयामास सचिवेर्धर्मजैश्व पुरोहितैः

tataḥ sa rājā matimān matvā ātmānaṃ vayodhikam | mantrayāmāsa sacivair dharmajñaiś ca purohitaiḥ ||

そこでその賢王は、自ら老境に入ったと見定め、ダルマに通じた大臣たちと、宮廷の祭官(プーロヒタ)とに諮り、正法と慎み深い統治にかなう方策を求めて評議した。

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from/then')
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, nominative, singular
मतिमान्wise/intelligent
मतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमतिमत्
FormMasculine, nominative, singular
मत्वाhaving considered
मत्वा:
TypeVerb
Rootमन्
FormAbsolutive (क्त्वा), 'having thought/considered'
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, accusative, singular
वयोऽथage, and then
वयोऽथ:
Karma
TypeNoun+Indeclinable
Rootवयस् + अथ
Formवयस्: Neuter, accusative, singular; अथ: Avyaya
अधिकम्greater/advanced
अधिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, accusative, singular (used predicatively/comparatively)
मन्त्रयामासconsulted/took counsel
मन्त्रयामास:
TypeVerb
Rootमन्त्रय्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, singular, parasmaipada
सचिवैःwith ministers
सचिवैः:
Karana
TypeNoun
Rootसचिव
FormMasculine, instrumental, plural
धर्मजैःrighteous/virtuous
धर्मजैः:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मज
FormMasculine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
पुरोहितैःwith priests/chaplains
पुरोहितैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, instrumental, plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Markandeya
T
the king (unnamed in this verse)
M
ministers (saciva)
P
purohitas (royal priests)

Educational Q&A

A ruler should recognize life’s stages and, when age advances, act with humility and prudence by seeking guidance from dharma-knowing counselors and learned priests, so that decisions remain aligned with righteousness rather than personal impulse.

Markandeya narrates that the king, realizing he is now old, begins deliberations and consults his ministers and purohitas to decide the proper next steps—implying a transition or major decision requiring dharmic counsel.