Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)

स निश्चित्य ततः कृत्यं स्वसारमुपसान्त्व्य च | ऊर्ध्वमाचक्रमे राजा विधाय नगरे विधिम्‌,यह सुनकर रावणने अपने कर्तव्यका निश्चय किया और अपनी बहिनको सान्त्वना देकर नगर आदिकी रक्षाका प्रबन्ध करके वह आकाशमार्गसे उड़ चला

sa niścitya tataḥ kṛtyaṃ svasāram upasāntvya ca | ūrdhvam ācakrame rājā vidhāya nagare vidhim ||

かくして王はなすべきことを決し、妹を慰めた。さらに都の規矩と守りを整えると、彼は上空へと飛び立ち、空の道を取って出発した。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निश्चित्यhaving decided
निश्चित्य:
TypeVerb
Rootनि-√चि
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कृत्यम्duty; what is to be done
कृत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वसारम्his sister
स्वसारम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वसृ
FormFeminine, Accusative, Singular
उपसान्त्व्यhaving consoled
उपसान्त्व्य:
TypeVerb
Rootउप-√सान्त्व्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऊर्ध्वम्upwards; aloft
ऊर्ध्वम्:
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
आचक्रमेset out; proceeded
आचक्रमे:
TypeVerb
Rootआ-√क्रम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विधायhaving arranged/established
विधाय:
TypeVerb
Rootवि-√धा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Locative, Singular
विधिम्rule; arrangement; ordinance (i.e., protective measures)
विधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular

(श्रीरम उवाच

R
rājā (king)
S
svasā (sister)
N
nagara (city)

Educational Q&A

Resolve (niścaya) should be paired with responsibility: a ruler does not rush toward a goal without first ensuring order, protection, and proper arrangements for those dependent on him, including family and the city.

The king decides on his intended action, consoles his sister, organizes the city’s regulations/defenses, and then departs upward by an aerial path.