Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)

अध:शायी कुम्भकर्णो यताहारो यतव्रतः । विभीषण: शीर्णपर्णमेकम भ्यवहारयन्‌,कुम्भकर्णने भी आहारका संयम किया। वह भूमिपर सोता और कठोर नियमोंका पालन करता था। विभीषण केवल एक सूखा पत्ता खाकर रहते थे

adhaḥśāyī kumbhakarṇo yatāhāro yatavrataḥ | vibhīṣaṇaḥ śīrṇaparṇam ekam abhyavahārayan |

マールカンデーヤは語った。「クンバカルナは地に伏し、食を慎み、厳しい誓戒を守った。これに対しヴィビーシャナは、枯れた葉一枚のみを食として身を支えた。」この段は、苦行と自制を倫理の鍛錬として示し、同じ血統のうちにある節制のあり方の差を対照している。

अधःशायीlying on the ground (one who lies below)
अधःशायी:
Karta
TypeAdjective
Rootअधःशायिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुम्भकर्णःKumbhakarna
कुम्भकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
यताहारःrestrained in food; of controlled diet
यताहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootयताहार
FormMasculine, Nominative, Singular
यतव्रतःrestrained in vows; observing strict vows
यतव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयतव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
विभीषणःVibhishana
विभीषणः:
Karta
TypeNoun
Rootविभीषण
FormMasculine, Nominative, Singular
शीर्णपर्णम्a withered/dry leaf
शीर्णपर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootशीर्णपर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
एकम्one (single)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
अभ्यवहारयन्eating; consuming
अभ्यवहारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि+आ√हृ (अभ्यवहरति)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Participle (Shatru)

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
Kumbhakarṇa
V
Vibhīṣaṇa
W
withered leaf (śīrṇa-parṇa)

Educational Q&A

The verse underscores ethical self-mastery: restraint in food (yatāhāra) and steadfast observance of vows (yatavrata) are presented as forms of disciplined living, where simplicity and control over appetite support moral steadiness.

Mārkaṇḍeya describes two figures practicing austerity: Kumbhakarṇa sleeps on the ground while maintaining dietary restraint and vows, and Vibhīṣaṇa survives on only a single withered leaf, emphasizing extreme simplicity.