Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Rāma’s Abhiṣeka Plan, Kaikeyī’s Boon, and the Initiation of the Exile

Mārkaṇḍeya’s Account

एवं द्वितीये सम्प्राप्ते यथाकाले मनीषिण: । आगम्य बुभुजे सर्वमन्नमुछ्छोपजीविन:,इसी प्रकार दूसरा पर्वकाल आनेपर दुर्वासा ऋषिने पुन: आकर उज्छवृत्तिसे जीवन- निर्वाह करनेवाले उन मनीषी महात्मा मुदूगलके यहाँका सारा अन्न खा लिया

evaṁ dvitīye samprāpte yathākāle manīṣiṇaḥ | āgamya bubhuje sarvam annam ucchopajīvinaḥ ||

ヴィヤーサは語った。定めの時に第二の季節期が訪れると、その聖仙は再び来て、落ち穂拾い(uccha-vṛtti)によって命をつなぐ賢明なる大士ムドゥガラの食糧を、ことごとく食べ尽くした。この逸話は、幾度も試されながらも耐え忍び、もてなしの心を揺るがせぬという徳を際立たせる。

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
द्वितीयेin the second (time/occasion)
द्वितीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सम्प्राप्तेhaving arrived/when (it) had come
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-प्राप्
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
यथाकालेat the proper time
यथाकाले:
TypeIndeclinable
Rootयथा + काल
मनीषिणःthe wise (men/sages)
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
आगम्यhaving come
आगम्य:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
बुभुजेate/consumed
बुभुजे:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वम्all, the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
उच्छोपजीविनःthose who live on gleanings/leftovers
उच्छोपजीविनः:
Karta
TypeAdjective
Rootउच्छ + उपजीविन्
FormMasculine, Nominative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Durvāsā
M
Mudgala

Educational Q&A

True dharma is shown through steadfast hospitality and contentment: even when one lives on meager gleanings, one does not abandon generosity or equanimity when tested repeatedly.

As the next period/season arrives, Durvāsā returns and consumes all the food at Mudgala’s hermitage; Mudgala, who survives by collecting leftover grains, is again put to the test of endurance and righteous conduct.