Duryodhana’s Account of Gandharva Defeat and the Pandavas’ Intervention (दुर्योधनवर्णितो गन्धर्वसंग्रामः)
गाण्डीवधन्वा च वृकोदरश्न संरम्भिणावनन््तककालकल्पौ । न शेषयेतां युधि शत्रुसेनां शरान् किरन्तावशनिप्रकाशान्
gāṇḍīvadhanvā ca vṛkodaraś ca saṃrambhiṇāv anantakālakalpau | na śeṣayetāṃ yudhi śatrusenāṃ śarān kirantāv aśaniprakāśān ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。ガーンディーヴァを執るアルジュナと、ヴリコーダラなるビーマは、ともに突撃において猛く、尽きぬ劫の終末の時のごとし。戦場にて稲妻のように輝く矢を雨のごとく放ち、敵軍を一人も残さぬであろう。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the awe and danger of martial power: when righteous warriors unleash their full might, war becomes near-apocalyptic. It invites reflection on kṣatriya-dharma—valor and duty in battle—while also hinting at the ethical weight of destruction that such duty can entail.
Vaiśampāyana describes Arjuna and Bhīma in combat, portraying them as overwhelmingly fierce. They rain down lightning-bright arrows and are said to leave no remnant of the enemy forces on the battlefield.