Duryodhana’s Restraint by Citraseṇa and Yudhiṣṭhira’s Magnanimous Release
Dvaitavana
महाकुलीनाभिरपापिकाभि: स्त्रीभि: सतीभिस्तव सख्यमस्तु । चण्डाश्व शौण्डाश्व महाशनाश्न चौराश्न दुष्टाश्नपलाश्च वर्ज्या:,अत्यन्त ऊँचे कुलमें उत्पन्न और पापाचारसे दूर रहनेवाली सती स्त्रियोंके साथ ही तुम्हें सखीभाव स्थापित करना चाहिये। जो अत्यन्त क्रोधी, नशेमें चूर रहनेवाली, अधिक खानेवाली, चोरीकी लत रखनेवाली, दुष्ट और चञ्चल स्वभावकी स्त्रियाँ हों, उन्हें दूरसे ही त्याग देना चाहिये
vaiśampāyana uvāca |
mahākulīnābhir apāpikābhiḥ strībhiḥ satībhiḥ tava sakhyam astu |
caṇḍāśva śauṇḍāśva mahāśanāś caurāś ca duṣṭāś ca capalāś ca varjyāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「友は、高貴な家に生まれ、罪業を離れ、まことに貞淑なる女たちと結びなさい。だが、怒り荒く、酒に溺れ、貪り食い、盗みに耽り、邪悪で、移ろいやすい女たちは、ことごとく避けるべきである。」
वैशम्पायन उवाच
Choose companionship that supports dharma: associate with virtuous, self-controlled people, and avoid those dominated by anger, intoxication, greed, theft, malice, and fickleness, since such traits corrupt judgment and bring harm.
Vaiśampāyana delivers a didactic instruction within the Vana Parva, giving moral guidance about whom one should befriend—praising association with virtuous women and warning against keeping company with those of destructive habits.