Āraṇyaka Parva, Adhyāya 233 — Pandavas Mobilize; Arjuna’s Conciliation and the Onset of Combat
षष्ठीप्रियश्व धर्मात्मा पवित्रो मातृवत्सल: । कन्याभर्ता विभक्तश्च स्वाहेयो रेवतीसुत:,मार्कण्डेयजी बोले--राजन्! आग्नेय, स्कन्द, दीप्तकीर्ति, अनामय, मयूरकेतु, धर्मात्मा, भूतेश, महिषमर्दन, कामजित, कामद, कान्त, सत्यवाक्, भुवनेश्वर, शिशु, शीघ्र, शुचि, चण्ड, दीप्तवर्ण, शुभानन, अमोघ, अनघ, रौद्र, प्रिय, चन्द्रानन, दीप्तशक्ति, प्रशान्तात्मा, भद्गरकृत, कूटमोहन, षष्ठीप्रिय, धर्मात्मा, पवित्र, मातृवत्सल, कन्याभर्ता, विभक्त, स्वाहेय, रेवतीसुत, प्रभु, नेता, विशाख, नैगमेय, सुदुश्चर, सुव्रत, ललित, बाल- क्रीडनकप्रिय, आकाशचारी, ब्रह्मचारी, शूर, शंखणोद्धव, विश्वामित्रप्रिय, देवसेनाप्रिय, वासुदेवप्रिय, प्रिय और प्रियकृत--ये कार्तिकेयजीके दिव्य नाम हैं। जो इनका पाठ करता है, वह धन, कीर्ति तथा स्वर्गलोक प्राप्त कर लेता है; इसमें संशय नहीं है
ṣaṣṭhīpriyaśva dharmātmā pavitro mātṛvatsalaḥ | kanyābhartā vibhaktaś ca svāheyo revatīsutaḥ ||
マーラカンデーヤは言った。「王よ、(スカンダ)は『第六日を愛する者』(シャシュティープリヤ)、『法なる魂をもつ者』、『清浄なる者』、『母たちを慈しむ者』と呼ばれる。また『乙女の守護者』、『別異なる者』、『スヴァーハーの子』、『レーヴァティーの子』としても知られる。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse frames devotion through recitation of divine epithets that highlight ethical qualities—purity (pavitra), dharma (dharmātmā), and protective care (mātṛvatsala, kanyābhartā)—suggesting that true divine power is aligned with moral guardianship and sanctity.
Mārkaṇḍeya is enumerating sacred names of Skanda/Kārttikeya for the king, continuing a litany of epithets that function as praise and as a devotional recitation (nāma-pāṭha) believed to confer merit.