Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
सह राजर्षिश्रि: सर्वे: स्तुवानो वृषकेतनम् । राजन! वायु और अग्नि चँवर लेकर दोनों ओर खड़े थे। तेजस्वी इन्द्र समस्त राजर्षियोंके साथ भगवान् वृषभध्वजकी स्तुति करते हुए उनके पीछे-पीछे जा रहे थे || ४७ * गौरी विद्याथ गान्धारी केशिनी मित्रसाह्नया,गौरी, विद्या, गान्धारी, केशिनी, मित्रा और सावित्री--ये सब पार्वतीदेवीके पीछे-पीछे चल रही थीं। विद्वानोंद्वारा प्रकाशित सम्पूर्ण विद्याएँ भी उन्हींके साथ थीं
saha rājarṣiśrīḥ sarvaiḥ stuvāno vṛṣaketanam | rājan vāyur agniś ca cāmaraṃ gṛhītvā ubhayato 'tiṣṭhatām | tejasvī indraḥ samastair rājarṣibhiḥ saha bhagavantaṃ vṛṣabhadhvajaṃ stuvan paścāt paścād anuyayau ||
gaurī vidyā ca gāndhārī keśinī mitrā sāvitrī ca—etāḥ sarvāḥ pārvatīdevyāḥ paścāt paścād anuyayuḥ | vidvadbhiḥ prakāśitāḥ samastā vidyā api tayaiva saha āsan ||
マールカンデーヤは語った。「王よ、すべての王仙たちがヴリシャケートゥ(シヴァ)を讃えるとき、ヴァーユとアグニは左右に立ち、払子を手にして奉仕していた。光り輝くインドラは、王なる聖仙たちを伴って後に従い、牛を旗印とする主を絶えず称揚しつつ進んだ。パールヴァティーの後には、ガウリー、ヴィディヤー、ガーンダーリー、ケーシニー、ミトラー、サーヴィトリーが歩み、さらに賢者によって顕現されたあらゆる学芸も、彼女とともに移り行いた。」
मार्कण्डेय उवाच