Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

तमांसीव यथा सूर्यो वृक्षानग्निर्घनान्‌ खग: । तथा स्कन्दो5जयच्छत्रून्‌ स्वेन वीर्येण कीर्तिमान्‌,जैसे सूर्य अन्धकार मिटा देते हैं, आग वृक्षोंको जला डालती है और आकाशचारी वायु बादलोंको छिजन्न-भिन्न कर देती है, वैसे ही कीर्तिशाली कुमार कार्तिकेयने अपने पराक्रमद्वारा समस्त शत्रुओंको नष्ट करके उनपर विजय पायी

tamāṃsīva yathā sūryo vṛkṣān agnir ghanān khagaḥ | tathā skando 'jayac chatrūn svena vīryeṇa kīrtimān ||

マールカンデーヤは語った。「太陽が闇を払い、火が樹々を焼き尽くし、天空を駆ける風が雲を引き裂くように、名高きスカンダは自らの武威によって敵を滅ぼし、勝利を得た。」

तमांसिdarknesses
तमांसि:
Karma
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Accusative, Plural
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
घनान्clouds
घनान्:
Karma
TypeNoun
Rootघन
FormMasculine, Accusative, Plural
खगःthe wind (sky-going)
खगः:
Karta
TypeNoun
Rootखग
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso/thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
अजयत्conquered
अजयत्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वेनby his own
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
वीर्येणby valor/power
वीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
कीर्तिमान्famous, renowned
कीर्तिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootकीर्तिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Skanda (Kumāra/Kārttikeya)
S
Sun (Sūrya)
F
Fire (Agni)
W
Wind (Khaga/Vāyu)
C
Clouds (Ghana)
T
Trees (Vṛkṣa)
E
Enemies (Śatru)

Educational Q&A

The verse praises decisive, righteous strength: when heroic power is aligned with purpose, it removes opposition as naturally and irresistibly as sun dispels darkness or fire consumes dry wood—an image of restoring order through effective action.

Mārkaṇḍeya describes Skanda’s triumph in battle, using a chain of similes (sun–darkness, fire–trees, wind–clouds) to convey the speed and completeness with which Skanda defeats his enemies by his own valor.