Draupadī’s Instruction on Marital Conduct and Household Discipline (चित्तग्रहण-उपदेश)
भूतानां चापि सर्वेषां य॑ प्राहु: पावकं पतिम् | आत्मा भुवनभर्तेति सान्वयेषु द्विजातिषु,ब्राह्मणलोगोंमें वंशपरम्पराके क्रमसे सभी यह मानते और कहते हैं कि “अद्भुत” नामक अग्नि सम्पूर्ण भूतोंके अधिपति हैं। वे ही सबके आत्मा और भुवनभर्ता हैं
bhūtānāṃ cāpi sarveṣāṃ yaṃ prāhuḥ pāvakaṃ patim | ātmā bhuvanabharteti sānvayeṣu dvijātiṣu ||
マールカンデーヤは言った。「あらゆる生きとし生けるもののうち、系譜と伝承を守る二度生まれ(ドヴィジャ)たちは、火神パーヴァカこそ万有の主であると称える。さらに彼こそが一切の内なるアートマンであり、諸世界を支える者であると断言する。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse elevates Agni (Pāvaka) as a cosmic principle: lord of beings, the indwelling Self, and sustainer of the worlds—reflecting the Vedic view of fire as the mediator of sacrifice and a pillar of cosmic order.
Mārkaṇḍeya reports a traditional doctrinal assertion preserved among the twice-born in hereditary transmission: they identify Agni as supreme in governance and cosmic support, framing the discussion in authoritative lineage-based teaching.